No exact translation found for خِدْمَةٌ داعِمَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خِدْمَةٌ داعِمَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • v) Proporcionar recursos financieros y servicios de apoyo a los programas y proyectos generadores de ingresos para los grupos vulnerables;
    '5` توفير موارد مالية وخدمات داعمة للبرامج والمشاريع المولدة للدخل الموجهة للفئات الضعيفة؛
  • Los registros desde julio de 1999 hasta junio de 2002 indican que 61 mujeres recurrieron a este servicio de apoyo.
    والسجلات القائمة منذ تموز/يوليه 1999 إلى حزيران/يونيه 2002، توضح أن ثمة 61 امرأة قد استخدمن هذه الخدمة الداعمة.
  • The measure provides for Accompanying Supportive Services and addresses 30,000 unemployed women for the period 2000-2006.
    هذا التدبير يهيئ خدمات داعمة مواكبة ويخص 000 30 من النساء غير المستخدمات في الفترة 0002-2006.
  • Cada dependencia operacional estará dotada de una “coraza” que le conferirá carácter de “centro de beneficios” autónomo respaldado con servicios de apoyo prestados de conformidad con un modelo de cálculo de los costos basado en las actividades.
    و ”ستكون“ كل وحدة تنفيذية ”محمية“ بصفتها ”مركزا ربحيا“ مستقلا ذاتيا، تدعمه الخدمات الداعمة المقدمة مقابل نموذج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة.
  • Ello refleja el hecho de que la existencia de servicios de apoyo eficaces para la utilización de tecnologías de la información y las comunicaciones resulta indispensable para aumentar la productividad y el crecimiento sostenible de las PYME, especialmente en las zonas rurales.
    وهذا التركيز انعكاس لواقع أن توافر الخدمات الداعمة الكفؤة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضروري لتحسين إنتاجية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ولنموها المستدام، ولا سيما في المناطق الريفية.
  • Uno de los ejes principales de la Red de Servicios Sociales es la prestación de servicios de apoyo para combatir la exclusión directa o indirecta del mercado de trabajo.
    ومن المحاور الرئيسية لشبكة الخدمات الاجتماعية ما يتمثل في تقديم الخدمات الداعمة لمكافحة الاستبعاد المباشر أو غير المباشر من سوق العمل
  • En la esfera del empleo, se han aplicado programas de empleo, capacitación y servicios suplementarios y de apoyo.
    وفي ميدان العمالة، نُفذت كذلك برامج للتشغيل والتدريب والخدمات التكميلية والداعمة.
  • En un juicio de 2003, la Secretaría General para la Igualdad de Género publicó un folleto informativo titulado “Mujeres cabezas de familias monoparentales” con información sobre prestaciones sociales, subsidios y servicios de asistencia a disposición de esas mujeres.
    وفي تموز/يوليه 2003، أصدرت الأمانة العامة منشوراً إعلامياً بعنوان ”النساء ربات أُسر الوالد الوحيد“ شاملاً معلومات تتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات النقدية والخدمات الداعمة التي تقدم إلى النساء من ربات أسر الوالد الوحيد.
  • During implementation of the first phase (2000-2003) of supportive services by KΕTHΙ, 14,189 women benefited from consultation and supportive actions in their working and social environment.
    وخلال تنفيذ المرحلة الأولى (2000-2003 من الخدمات الداعمة بواسطة مركز بحوث مساواة الجنسين، أفادت 189 14 امرأة من إجراءات المشورة والدعم في أعمالهن وفي البيئة الاجتماعية التي يعشن بين ظهرانيها.
  • En el marco de la medida 3.1 se proporcionarán servicios de apoyo tendentes a combatir la pobreza y la exclusión social.
    وفي سياق الإجراء 3/1 سوف تتاح خدمات ذات طبيعة داعمة تهدف إلى مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.